- 2013.09.05
- 25th Anniversary M996.
25th Anniversary M996. MRL996 Special Edition by BEAMS.
4つのセレクトショップが手掛け、8月10日から販売をスタートさせたMRL996の別注モデル。
Collaboration model of MRL996 produced by four different selected shops launched in August 10th.
それぞれのショップがどんな思いを込めて別注を手掛けたのか? ラストは、BEAMSのバイヤーである加藤氏に訊いていきます。
This last issue will be featuring Mr. Kato, a buyer from BEAMS. What was on his mind when he produced MRL996?
-まずは、どんなイメージで今回のMRL996をデザインしたのかを訊かせてください。
-First of all, please tell us the concept of MRL996 you have designed.
加藤忠幸(以下加藤/敬称略): 996と言えば、やはり90年代にフットロッカーが別注したブラック×ゴールドへの思い入れが強く、あれをイメージのベースにしてデザインをスタートさせました。当時グレーやネイビー、ブラウンが人気だった中で、黒のニューバランスって言うのは衝撃でしたので。
Tadayuki Kato: Speaking of made in U.S.A. M996, I had strong image of shop collaboration model launched in 90s by "foot locker," which was color combination of black and gold, therefore, when we heard of making collaboration model with MRL996, I wanted to choose foot locker collaboration model has a basic idea.
-そのモデルは、今でも人気が高く、今季は限定で復刻していますからね。
-I remember that model was popular since then. Maybe that is the reason why new balance is using that color way for limited edition MRL996.
加藤: それと今季のBEAMSは、IVYな雰囲気は継続させますが、ウェアにさり気なく迷彩や派手な色などを挿すようなスタイリングを提案しています。なので、足下に派手なカラーのシューズを取り入れてハズすというよりは、トーンを整えるような雰囲気で、今回のようなブラックのスニーカーが気分でした。
Kato: Another reason why we chose dark toned black color for our model is to match with BEAMS theme of 2013 Fall and Winter collection. We keep an image of IVY with adding little twist, such as using camoflauge and bright color in IVY style. In order to match with characteristic apparels, we wanted to design sneaker that match and organize total coordination.
-馴染ませるカラーリングとしてブラックをピックアップした訳ですね。
-I see. That is the reason why you picked up black.
加藤: ブラックと、ビームスを象徴するカラーであるオレンジの組み合わせは、黄金のコンビネーションと考えているので、良い出来だと思います。
Kato: I think color combination of black and orange is perfect combination to describe our brand image, so I am satisfied with the product.
-ちなみに売れ行きは、いかがですか?
-How are customers comments about this sneaker? Is it selling well?
加藤: 初回入荷分はサイズ欠けしてしまっていて、次回の入荷までお待ちいただいている状況です。
Kato: Well, our first delivery is all sold out now and we are waiting for next delivery.
-それは素晴らしいですね。BEAM的にニューバランスというブランドを、どう捉えていますか?
-That is awesome news! For BEAMS, what do you think of new balance brand?
加藤: 無くてはならないブランドです。スニーカーのアジア生産が主流になってしまっている中で、現在もUSA製、イングランド製のモデルを守り抜いている姿勢や、こだわりには感銘を受けています。もちろん、それ以外の生産国のモデルのクオリティも高く、定番として欠かすことが出来ないと考えています。
Kato: For BEAMS, new balance is one of "must have" brand. Their authenticity and craftsmanship of making made in U.S.A. and U.K. is incredible. Of course, other inline product which is made in Asia is high quality enough that we cannot forget about them.
-人気があるのは、どのモデルですか?
-Could you tell us which model is popular in BEAMS?
加藤: それぞれが、それぞれのモデルに愛着を持っているんです。社的にいろいろなブランドから別注のお話を頂くことが多いんですが、他のブランドだとモデルやカラー、ディテールなど割りとすんなり決まることが多いんですが、ニューバランスの場合は、それぞれの思い入れが強くて、なかなか意見をまとめることが出来ないんです。
Kato: It is hard to pick because each model has its uniqueness, therefore, when we receive collaboration offer from new balance, everyone has their own thought and new balance image that it is difficult to make decision.
-オーセンティックでありながら、さまざまなテイストのモデルが登場し、ずっと残っていますからね。
-I understand. Each model has its own authenticity and back ground story, and still exist as iconic model.
加藤: あと、このシルエットがブランドのオーセンティックっていうのも他には無いですよね。普通キャンバスのシンプルなモデル、デッキシューズみたいなモデルがブランドの顔だったりする場合が多い中で、このメカっぽい形が顔っていうのがスゴい。
しかも、モデル名が番号で、996とか576とか1300とか、番号で検索してみるとニューバランスが出てくるっていうところにもブランド力を感じます。
Kato: Also, I think new balance is unique. Usually, we call simple canvas sneaker as "authentic sneaker," but when we talk about new balance, it is different. It is more mechanic and sporty. I also feel new balance brand strength when I search models online. When you punch in number such as 996, 576, and 1300, new balance always comes up on top list.
-他だとデニムくらいかもしれないですね。価格的には、いかがですか?
-I understand. It is either denim jeans or new balance. How do you think of price?
加藤: 今回の別注はUSA製ではありませんが、¥16,590と割りとお買い求めやすい価格に納まったと思います。今までニューバランスを履いたことがない方が初めて買うモデルになってくれたら嬉しいですし、これをきっかけにして、次にBEAMSを訪れたときにUSA製などを買って頂けたら尚良いですね。
Kato: I think it is good price point that we think we can offer this product to customers who have never worn new balance before. Also, we are willing to see repeat customers to buy made in U.S.A. after this shoes.
-となると、スタンダードなブラックをベースにしたのは結果良かったと?
-If that is the case, it was good decision of using black as basic color?
加藤: そうですね。最初はブラックっていうのは無難すぎるかな、と悩んだんですが、これなら毎日履きたいですし、飽きもこないので長く愛用できると思います。
Kato: I do think so. First we thought it is too standard and boring, but on the other hand we think it is shoes that can be worn everyday without tiresomeness.
-もし加藤さんがこの秋冬に履くなら、どんなスタイルに合わせますか?
-How would you coordinate if you wear this shoes?
加藤: 僕は秋冬でもショーツを穿くので、ショーツにニットとかジャケットを合わせると思いますが、インナーに少し派手めなシャツとか、ひと癖あるものを取り入れて履きこなしたいですね。
Kato: I usually wear shorts every season, so I would coordinate with shorts and jacket and showy inner shirt for accent.
Tadayuki Kato
加藤忠幸
BEAMS SENIOR STAFF
ビームス 商品統括本部 メンズ一部一課 主任
ビームス 原宿
住所:東京都渋谷区神宮前3-24-7
電話:03-3470-3947
http://www.beams.co.jp/
- 1